Apostolisch Beten - Ivo Sasek - Elaion-Verlag

Die Breite, Länge, Höhe und Tiefe 111 enthalten. Im Griechischen entschlüsselt sich uns aber noch eine weit tiefere, gewichtigere und umfangreichere Dimen- sion. Es geht um weit mehr als nur um ein „Erfassen“ auf Wahrnehmungsebene, mehr also als nur um „geistiges Sehver- mögen “. Das Hauptverb »katalambano« redet vielmehr von einem handfesten Zupacken und „Herunterholen“. Die Vor- silbe »kata« bedeutet immer „herunter“, was in der Auslegung die Richtung vom Himmlischen zum Irdischen andeutet. So meint »katalambano« nicht allein ein „geistiges Erfassen“, sondern darüber hinaus ein ganz konkretes „Von-oben-herab- für-sich-in-Besitz-Nehmen, Herunter-Einnehmen, Herunter- Besetzen, Erbeuten, Einholen, Erobern, Fangen, Sich- Bemächtigen.“ Damit ich mich aber nicht in einer allzu aus- führlichen Wort-für-Wort-Exegese verliere, versuche ich, den Gesamtinhalt des obigen Verses einmal mittels einer „ sinngemässen Übersetzung“ herauszuschälen: „Damit ihr bis hin zum völligen Durchbruch an Kraft gewinnt; bis dass ihr gemeinsam, samt allen Heiligen, in der Lage seid, die himmlischen Heilsgüter, die unerschöpf- lichen Reichtümer eurer Erlösung, erbeutend herunter- zuholen, um ihrer dann in jeder nötigen Hinsicht voll- ständig habhaft zu werden. Ihr sollt der Erlösungsfülle ihrem ganzen Inhalt und Umfang gemäss, ihrer ganzen Breite und Länge und Höhe und Tiefe teilhaftig werden, indem ihr aus derselben dem jeweils aktuellen Bedarf entsprechend für euch herabnehmt, sie freimütig aus- schöpft, um schliesslich völlig in ihren Besitz zu gelangen.“ Paulus redet von solch einer Zunahme an geistlichem Erfas- sungsvermögen, dass es zunächst zu einem nie da gewesenen und gemeinsamen Bewusstsein kommen soll. Damit aber

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY5NDM=